Думаю, все отлично помнят эту заветную историю с запятой и фразой "Казнить нельзя помиловать!" А подумайте, сколько всяких нюансов и различных фраз можно создать или изменить их смысл, используя одни знаки препинания и омонимы? Так вот, в английском языке есть две занятные фразы, с помощью которых можно легко проверить свои знания пунктуации и лексики.
1. James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher
Это предложение используется в качестве языковой загадки или теста, в котором необходимо правильно расставить знаки препинания. Только при правильной расстановке вы получите фразу со смыслом. Кстати, этом предложении слово "had", повторяется целых одиннадцать раз!
Правильный вариант расстановки: James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher.
А вот – примерный перевод на русский язык: В то время как Джон использовал «had», Джеймс использовал «had had»; учитель предпочёл «had had».
2. Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
Фраза, используемая для иллюстрации того, что омонимы и омофоны могут быть использованы для создания сложных предложений. Авторство фразы принадлежит Уильяму Дж. Рапапорту, профессору Университета Буффало. Слово "buffalo" в этом предложении используется в трёх смыслах: как некто, живущий в Буффало(город Буффало, штат Нью-Йорк); как название животного (бизон или буйвол во множественном числе); и как глагол(to buffalo означает "пугать, приводить в замешательство").
Фразу можно перевести так: «Бизоны из Буффало, которых пугают (другие) бизоны из Буффало, пугают бизонов из Буффало».
Теги: Интересное, Фразы